(接上期)
佛告阿難:汝言相類,是義不然。何以故?如無手人,拳畢竟滅;彼無眼者,非見全無。所以者何?汝試於途詢問盲人:「汝何所見?」彼諸盲人,必來答汝:「我今眼前,唯見黑暗,更無他矚。」以是義觀,前塵自暗,見何虧損?
這是佛批評阿難說得不對了。佛告阿難:汝言相類,是義不然。何以故:佛告訴阿難,你說這兩個是一樣的,不!這不一樣的。為什麼?如無手人,拳畢竟滅;彼無眼者,非見全無:好像沒有手的人,他也就完全沒有拳頭了。「彼」,是另外一個人;可是另外一個沒有眼睛的人,他這個「見」還是有的,他見性並沒有虧損。沒有眼睛也能見,你相信嗎?(弟子:「相信!」)為什麼你相信?以前你寫這部經嗎?這經上是這麼說的?
所以者何:為什麼這麼說呢?汝試於途詢問盲人:汝何所見:你就試著在路上問問那個沒有眼睛的人:「你看見什麼啊?」彼諸盲人,必來答汝:我今眼前,唯見黑暗,更無他矚:那麼這些盲人,不論他是誰,他一定這麼樣答你:「我的眼前,只看見黑暗,沒有看見旁的東西。」
以是義觀,前塵自暗,見何虧損:「觀」,是「看」。你以這個道理來研究研究,來觀察觀察,這前塵本身就是暗的,這個見性又有什麼損減呢?見性是不增不減的。盲人他所見的是暗的,並不是沒有見;他見暗是見,見明也是見,這個「見」是存在的啊!他眼睛盲了,可是他「見」沒有少。但是你若沒有手了,你拳自然也就沒有了,你再找這個拳,是找不著了!
阿難言:諸盲眼前,唯覩黑暗,云何成見?
佛告阿難:諸盲無眼,唯覩黑暗;與有眼人處於暗室,二黑有別?為無有別?
如是世尊!此暗中人,與彼群盲,二黑校量,曾無有異。
阿難言:諸盲眼前,唯覩黑暗,云何成見:阿難說:「這些盲人,他們的眼睛只看到黑暗,那怎麼叫『見』呢?他沒有眼睛怎麼見啊?」阿難說他們只看見黑暗,這就是沒有見性。
佛告阿難:諸盲無眼,唯覩黑暗;與有眼人處於暗室,二黑有別?為無有別:佛告訴阿難說:「這一切的盲人沒有眼,只看見黑暗。這和有眼睛在一個黑暗屋子裏頭的人來比較,有眼睛的人在暗室看不見東西,盲人沒有眼也是看不見東西,這兩種黑暗,是有分別?是沒有分別呢?你說說看!」
如是世尊!此暗中人,與彼群盲,二黑校量,曾無有異:阿難在這個時候又不加思索就答覆了:「是這樣子,世尊!這個處在暗室的人,和其他盲人所看到的,這兩種黑暗相比較是一樣的,沒有兩樣啊!」「校量」,就是這麼比較一下兩樣同不同?是不是一樣?
阿難!若無眼人,全見前黑,忽得眼光,還於前塵,見種種色,名眼見者;彼暗中人,全見前黑,忽獲燈光,亦於前塵,見種種色,應名燈見。若燈見者,燈能有見,自不名燈;又則燈觀,何關汝事?
阿難!若無眼人,全見前黑,忽得眼光,還於前塵,見種種色,名眼見者:佛在這地方又叫一聲阿難,說:你說兩種黑暗是一樣的,沒有不同。假若這個沒有眼睛的人,只看見前邊是黑暗的樣子,現在他忽然又恢復這個眼光了,他又能見著前邊種種色、種種相了!你要是給它起名說,這是他「眼睛能看見」的話。那麼,彼暗中人,全見前黑,忽獲燈光,亦於前塵,見種種色,應名燈見:在黑暗裏邊那個人,他在暗室裏邊,只看見前邊都是黑暗;忽然他得到燈光了,現在他就可以看見所有的東西,這個應該叫做「燈能看見」。
你知道為什麼叫「燈見」呢?你說沒有眼睛的人不能見,有眼睛就又可以見,這叫「眼見」。那麼現在在暗室裏邊的人,沒有燈就不能見,有燈就又能見,以此類推,這就應該叫「燈見」―─不是「你見」,也不是「眼見」。是不是啊?佛這麼說。
若燈見者,燈能有見,自不名燈:假如這個見,是燈見著的;燈它自己能有見,它就應該不叫「燈」了。又則燈觀,何關汝事:又者,這個燈能見,與你又有什麼關係呢?
是故當知,燈能顯色,如是見者,是眼非燈。眼能顯色,如是見性,是心非眼。
現在這指出這個心來了,這有「十番顯見」。前邊那個,有的人說是「七處徵心」,有的人又說是「三處徵心」,有的又說「兩處徵心」,有的說「三處徵心、十番辨見」。那麼我們現在不管它那麼多,他徵是徵阿難的心,不是徵你的心、我的心,我們現在就是知道這個文的意思就可以了。現在這第一番顯見,就說這個見性「是心非眼」;這是證明我們所見的東西,不是這個眼睛見,是心見的,是你的真心有見性。
是故當知,燈能顯色,如是見者,是眼非燈:因為這個,所以你應該要知道:燈能令形色顯出來,這個能見的,還是眼睛,不是燈能見。眼能顯色,如是見性,是心非眼:眼只能令形色顯出來;這個能見的見性,才是你的真心,不是眼睛能看得見。
阿難雖復得聞是言,與諸大眾,口已默然,心未開悟。猶冀如來,慈音宣示,合掌清心,佇佛悲誨。
阿難雖復得聞是言,與諸大眾,口已默然,心未開悟:阿難聽見佛這麼說,他和在會其他的人,都閉上嘴巴,沒有話說了,但是他的心還沒覺悟,還沒開曉,就沒能明白這個道理。他為什麼沒有話說呢?因為他在想:「啊,我的眼睛不能看東西,是心在看!如果這不是真的,佛又這麼說;如果是真的,為什麼以前我不知道?」他在想這個。
猶冀如來,慈音宣示:「冀」,就是希望(hope);「宣」,是說。他希望佛用慈悲的音聲再詳細給大家說一說。合掌清心,佇佛悲誨:我不知道「合掌」英文怎麼講?我告訴你們,就是這樣(上人以手做合掌狀),手放到一起,這叫「合掌」。為什麼手要放一起?這叫「一心」,沒有二心。這樣(上人把手分開)是「十心」,這樣(上人合掌)就是「一心」。掌放到一起,心也會在一起,變成一個,不會變成十個心,這叫「合掌」。「清心」,清理你的心,不要想,不要在心裏放太多垃圾;要清理你的心,把垃圾放到一邊去。「佇」,就是站那兒等著。在這個時候,大家都合起掌來,專一其心地來等著佛再來憐憫他們、教誨他們,令他們得到開悟,不再迷惑。
這是我第一次用英文講法。為什麼我用英文講呢?因為我看我這個弟子白文天工作(翻譯)太辛苦了,我幫他做點工。我不太懂英文,講的英文不好;你們用你們好的英文聽,好不好啊?
(下期待續)